|
- APPROFONDIMENTO E DOCUMENTI - MISTICA - MALERMI - Erasmo Brio pag. 198 |
||||
|
LA VULGATA DEL MALERMI La prima traduzione italiana della Vulgata, traduzione integra, si deve al Malermi detto anche Malerbi, come riportano le enciclopedie settecentesche: "Malermi o Malerbi Niccolo' nato in Venezia ..... si accinse al lavoro di 48 anni, circa il 1470" Identica cosa si legge sul "Moreri" e sul "Bayle". Dell'incunabulo ne rimangono 4 esemplari noti. Della cinquecentina post-incunabulo consultata, famosa anche per essere il primo libro stampato in Italia da una donna (Elisabetta de Rusconi) ne rimangono 5 esemplari noti. "Essling, Sander, Novati, EDIT/ICCU Censimento 1937 - rara edizione della Bibbia, come la totalita' di quelle redatte in volgare nel '400 e '500 TUTTE basate sulla celebre traduzione del Malermi. Le antiche Bibbie non riportavano affatto numerazione di capitoli, righe o versetti, e non erano istoriate, ovvero non riportavano un riassunto interpretativo all'inizio di ogni capitolo. L'edizione prima della Vulgata italiana di Elisabetta e' "Corretta, istoriata con le Rubriche e capitolazione" come si puo' vedere dalla figura sottostante della relativa antipagina:
Abbiamo appurato che la Bibbia italiana consultata e' veramente la piu' antica ed originale, che tutte le Vulgate sono state "rimaneggiate", e che la "numerazione" e' cosa artata, non originale. Occorre rammentare due cose,
diciamo assai poco divulgate. |
|
-CAPITOLO Precedente- * * -CAPITOLO Seguente - * * - TORNA ALL'INDICE - |